圣白树花开

突然火起来的《郭冬临之陷落》是什么梗,郭冬临哪里人?

突然火起来的《郭冬临之陷落》是什么梗

是因为有网友发微博将《魔戒》作者托尔金的新作《The Fall of Gondolin》俏皮粗暴地翻译为《郭冬临之陷落》,引起网友爆笑转发,更纷纷在评论中翻译出了《郭冬临的秋天》、《郭冬临大瀑布》等众多名字。

一下子郭冬临也上了热搜,其实应该翻译成贡多林的坠落或者什么的。

突然火起来的《郭冬临之陷落》是什么梗,郭冬临哪里人?-图1

郭冬临老师强势火了一拨啊。

《魔戒》作者托尔金的新作《The Fall of Gondolin》,被有才的网友们翻译成了“郭冬临之陷落”。引来了一阵热潮,郭冬临也亲自下场了。并且引发了一小阵的狂欢,除了这个名字之外,网友们又贡献了很多的创意:郭冬临的秋天、郭冬临大瀑布、郭冬临的坠落、郭冬临的衰落、郭冬临的崩溃,郭冬临的摔倒,郭冬临的双肩着地......

当然更少不了郭冬临之馅饼,不愧是人民的笑星啊。

这件事情的大概经过是这个样子的:

突然火起来的《郭冬临之陷落》是什么梗,郭冬临哪里人?-图2

4月11日,网络大V和菜头发了一条微博,内容如下“《魔戒》作者托尔金的巨著《郭冬临之陷落》即将在8月30日由英国Harper Collins出版社出版。”就这样,《郭冬临之陷落》居然上了微博热搜。由此,《郭冬临之陷落》不停在网上发酵,到后来连郭冬临本人都加入了调侃大军,调皮地说能不能换个名,哪怕是郭冬临之馅饼呢⋯.

所以,这个梗最初来源于和菜头对书名的调侃,后来经过多轮发酵最终形成了现在的影响力。

但是,这不能说和菜头在乱搞或者不尊重作者。本来书名THE FALL OF GONDOLIN 中的GONDOLIN就是个地名,正统翻译一般把它翻译为——贡多林,但是,仔细对比一下贡多林跟郭冬临读音还是非常相近的。如果以音译的准则来看,译成郭冬临在理论上也不是不可以。

不过,这件事情更为精准的对标应该是空耳,想想你在听日文歌的时候,在评论区翻到一些空耳是不是很正常的现象。如果这首歌曲很有名(多为ACG歌曲),那么刷空耳是非常正常的一个现象,如果网友们的创作能力更强一些,甚至还会出现不同版本的空耳。

突然火起来的《郭冬临之陷落》是什么梗,郭冬临哪里人?-图3

说到底,这就是一种恶搞和解构,是大家积极发挥娱乐精神的体现。要是没有空耳,虽然大家都安安静静地听歌了,但是还是会少很多乐趣啊。如果某个版本的空耳能博君一笑,它的目的就达到了。并没有什么其他奇奇怪怪的小阴谋。

这件事也是一样的,大家就是一起调侃一番,来一下幽默罢了。

一《魔戒》作者托尔金的新作《The Fall of Gondolin》引发了中国网友一阵狂欢。Gondolin被粗暴地翻译为郭冬临,《郭冬临之陷落》由此而得名。

托尔金老先生一定没想到自己这不作品在东方国度是这样火的。这也为后面的作者提出了忠告,下一次是不是该叫gondorgong没准郭德纲老师会给带来更多惊喜。

郭冬临老师也彻底惊喜了一把,万万没有想到自己仍在家中坐,热搜天上来。神来之笔的说,托尔金给写了一个自传。也实在佩服老戏骨蹭热搜的能力。

当然,这只是一次全民狂欢的网络传子,而真正的翻译,其实也并不如此草率,但最近国内的一些翻译,确实也为了迎合大众而作出的一些炒作效应,还是非常不错的,比方说像《霸王别姬》等给翻成《再见我的小老婆》也确实是有些辣眼睛。

恶搞当然可以,但我们也要说,还是要尽量的尊重原作者,适可而止才是最好,毕竟郭冬临老师没有就侵犯名誉权而追究法律责任就已经是很开恩了。这要换上不依不饶的大明星们可是要了命!

娱眼看娱乐,觉得不错,就动动小手点下关注。也许一下开心了呢!

躺着中qiang了,郭冬临自己都没有想到,自己的名字有一天会成为一部小说的名字。这件事情有理由怀疑是某字幕组幕后操作。

网友多奇人,这话是真理。 这不某网友将托尔金的新作《The Fall of Gondolin》翻译成了《郭冬临之陷落》,要知道托尔金可是《魔戒》的作者,真正的一线作家。

4月12日,郭冬临回应:听说国外写我的新书要出版了。中文版啥时候出?

喜剧演员搭上了畅销书作家的VIP通道,这个世jie太疯狂了。估计干这个事情的网友是某字幕组的神秘段子手。 这个世jie上有一群人,他们会让你的对英文的认知发生颠fu。




电影作为对外了解的重要小窗户,常常被字幕组土洋结合的神走位,搞得人措不及防!

啥也不说了,有趣的灵魂各有不同,感谢郭冬临多年来给我们带来的快乐,也感谢这位网友的神翻译。




娱乐圈有意思的事情层出不穷啊!最近著名笑星郭冬临上热搜了。有网友发文称《郭冬临之沦陷》发表,我第一眼看到的时候,一度以为郭老师难道犯事了?不过理智如我,还是仔细的看完新闻。




原来是《魔戒》的原作者的新书《The fall of Gondolin》发表,被一些有才的网友字面翻译成了《郭冬临的陷落》。还有的网友翻译成《郭冬临的坠落》《郭冬临的秋天》等等。


对于这个新闻,我们的郭冬临老师还是展现出了他的幽默气质。在网上回应到,“听说国外写我的书要出版啦?中文版什么时候出?”


想想郭冬临这些年为我们奉献了无数的小品作品,给我们观众带来了无数的欢声笑语。原来生活当中,他也是这么的幽默。对于如此表里如一幽默的人,我只想说,多来几个!

我是雨天论娱乐,欢迎点赞关注!

喜剧演员陈佩斯、赵本山、潘长江、葛优、小沈阳、范伟、郭德纲、黄渤、郭冬临、王宝强、沈腾、贾玲,你喜欢谁

说说我不喜欢的喜剧演员吧。第一王宝强,第二宋小宝,第三郭德纲及其德云社所有人,第四小沈阳,第五与宋丹丹分手后的赵本山。

对陈佩斯更多是种情怀,也不希望在见其登台,有些心疼的感觉。

比较喜欢的是贾玲,热情率真不做作。

对其他那些人无感

范伟并不是科班出身,无论小品还是影视剧,都将人物刻画的形神兼备,入木三分。一句话:演绝了!在《南京!南京》里将小人物的爱国之心,表现得恰到好处,不会太夸张,却能给观众带来深深地感动。在《马大帅》里彪哥一角,将一个小市民的喜怒哀乐表现得淋漓尽致。让人能产生共鸣!等等...不一一枚举了!总之范伟那一脸无辜的装傻充愣,是我最喜欢的!不喜勿喷,个人观点!


这里每一位都是喜剧界的扛把子,但是非让我选一位的话,我更喜欢陈佩斯。

看了你的问题让我想起一句台词,队长,别开枪!没错这就是陈佩斯与朱时茂合作的经小品《主角与配角》中的一句台词。尽管他在这里面饰演的事个反派角色,但是丝毫没影响我对陈佩斯的崇敬。

1984年,陈佩斯与朱时茂首次将小话剧改编成小品的形式呈现在春晚的舞台上。

与以往的艺术表达方式不同,舞台上没有过多的道具。陈佩斯以幽默的语言,丰富的面部表情,以及恰到好处的肢体语言,就算没有台词,也时常引得观众哄堂大笑,也让观众记住了“小品”这门艺术。

喜欢陈佩斯不仅是因为他小品演的好。不畏强权,才是我敬重他的主要原因。

陈佩斯是个硬气的人,1999年中国国际电视未经陈佩斯授权许可,私自将陈佩斯与朱时茂在春晚上表演的小品制成VCD售卖。陈佩斯一怒之下将中国国际电视告上法庭。在娱乐圈中敢把中国国际电视台告上法庭的人,恐怕也只有陈佩斯了。虽然最后被封杀,却赢得观众们的喝彩,也为中国知识产权的保护做了不小的贡献。

你认为陈佩斯值得人尊敬吗,为什么?欢迎留言,留下您的观点。

说实话,论小品,赵本山带给我们太多的欢声笑语

本山之前,陈佩斯,朱时茂的小品是每年春晚必看

郭德纲的相声陪伴我无数个夜晚,听着就乐

您点出名来的喜剧演员,我最喜欢按排名:陈佩斯、郭德纲、赵本山、葛优、黄渤,因为他们的舞台表演很到位,喜剧特色很精彩。陈佩斯和本山大叔在春晚上给我们留下的喜悦心情非常难忘。
郭德纲和他的德云社无论在哪个电视台,组上一台极具喜剧风格的相声或小品,想而即快乐🎈,郭德纲可以做的到。葛优本色逗乐,在影片里给大家带来精彩的喜乐表演艺术,黄渤与葛优同样是通过银幕,给观众留下喜忧掺半。
其他演员也不错比如沈腾,但我优选的是:陈佩斯赵本山郭德纲葛优黄渤,有与我不同观点的欢迎留言!


王宝强,农村出生,六岁开始习武,十几岁独自到北京创天下,实实在在农村走出去的(就在我们隔壁村)从《天下无贼》里的傻根到《一个人的武林》从稚嫩到成熟,《士兵突击》也成为了经典制作,还影响了一代年轻人,毕竟很多人是看了士兵突击之后才去当兵的,给社会带来了很多正能量,电影《Hello树先生》算是宝宝的演技巅峰吧,有些人看你觉得他的戏路很窄,可我觉得这只是我们对王宝强形成了刻板印象,再者说他在这个戏路里一直待着也未必是坏事,我特别信的一句话就是“先成为专家,在成为杂家”如果连一个戏路都表现不好,那么怎么去其他的方向,刻板印象对一个人的影响很大,例如香港的一下明星,从电影里一露面你就知道他是反派,例如“乌鸦”等人。

王宝强从农村走出来,还能保持一颗憨厚的心,很多人都做不到这一点,虽然婚姻不太顺利,但是问题早点出现总比潜伏要好很多,最后也祝愿宝宝早日找到能陪他走到底的幸福!


到此,以上就是小编对于郭冬临哪里人?的问题就介绍到这了,希望介绍的2点解答对大家有用,有任何问题和不懂的,欢迎各位老师在评论区讨论,给我留言。

本站非盈利性质,与其它任何公司或商标无任何形式关联或合作。内容来源于互联网,如有冒犯请联系我们立删邮箱:83115484#qq.com,#换成@就是邮箱

转载请注明出处:https://www.54dazui.com/news/11907.html

分享:
扫描分享到社交APP
上一篇
下一篇